2010年12月16日
ビクトリーショー初参加します。
師走・・・いそがしすぎる・・・
そんな中、なにを血迷ったかあのミリタリー即売会の大イベント
ビクトリーショーにいきおいで参加表明してしまいました・・・
いきおいだけですみません・・・
とりあえずどんなものを販売するかというと
●PVS21レプリカ
●陸・空のアレ
●海のアレ
PVS21は販売する予定は当初なかったのですが
リクエストが多かったため販売することにいたしました。
販売価格は¥24800です。ヘルメットマウントも付属しているので
ヘルメットがあればそのまま装着することが出来ます。
アレとは・・・ただいま鋭意製作中でございます。
次の更新でちらちらとお見せできるかも知れません。
Posted by morizo at 05:57│Comments(10)
│製作系
この記事へのコメント
これらは非常に美味しそう!すべてのアイデアは、ときに彼らが購入することができますか?
- Googleの翻訳
- Googleの翻訳
Posted by Paveway at 2011年02月10日 19:56
>Pavewayさま
Hello
I am sorry that a reply is late.
This product is sold out now.
Wait for the latest information.
Hello
I am sorry that a reply is late.
This product is sold out now.
Wait for the latest information.
Posted by morizo at 2011年02月23日 05:43
返信いただきありがとうございます。それは購入可能ですが、私の電子メールを介してお聞かせください。
ありがとう。
- Googleの翻訳
ありがとう。
- Googleの翻訳
Posted by Paveway at 2011年02月27日 03:49
>Pavewayさま
I see.
While being close, I'll mail it.
I see.
While being close, I'll mail it.
Posted by morizo at 2011年02月27日 10:36
こんにちは、
これらが利用可能になりましたか?
ありがとう!
これらが利用可能になりましたか?
ありがとう!
Posted by Paveway at 2011年05月12日 03:56
>Rumkugel
Hello.
I sell internationally a little busy
If you are waiting please.
Hello.
I sell internationally a little busy
If you are waiting please.
Posted by morizo at 2011年06月28日 18:09
>Paveway
Hello.
I sell internationally a little busy
If you are waiting please.
Hello.
I sell internationally a little busy
If you are waiting please.
Posted by morizo at 2011年06月28日 18:10
こんにちは、これらはまだありますか?私は、可能であればグループ購入をしたいと思います! ありがとう!
Posted by James at 2012年02月07日 01:00
>james ジェイムスさま
Hello.
PVS21 has suspended the sale.
I'm sorry.
Hello.
PVS21 has suspended the sale.
I'm sorry.
Posted by morizo at 2012年02月07日 17:12
>Frank & Yukiさん
Hello.
PVS21 has suspended the sale.
I'm sorry.
Hello.
PVS21 has suspended the sale.
I'm sorry.
Posted by morizo at 2012年03月30日 04:56
※このブログではブログの持ち主が承認した後、コメントが反映される設定です。